وَلَمَّا جَاءَ الْيَوْم٠الْخَمْسÙونَ، كَانَ Ø§Ù„Ø¥ÙØ®Ù’ÙˆÙŽØ©Ù Ù…ÙØ¬Ù’ØªÙŽÙ…ÙØ¹Ùينَ مَعاً ÙÙÙŠ مَكَان٠وَاØÙØ¯ÙØŒ 홀연히 하늘로부터 ê¸‰í•˜ê³ ê°•í•œ 바람 ê°™ì€ ì†Œë¦¬ê°€ 있어 ì €í¬ ì•‰ì€ ì˜¨ ì§‘ì— ê°€ë“하며 Potom sa zjavili plamene, akoby ohnivé jazyky, ktoré horeli nad hlavou každého z nich. Tutti i presenti furono pieni di Spirito Santo e cominciarono a parlare in altre lingue, come lo Spirito Santo li guidava. Ртогава преÑтоÑваха в ЕруÑалим юдеи, благочеÑтиви човеци, от вÑеки народ под небето. γενομενης δε της φωνης ταυτης συνηλθεν το πληθος και συνεχυθη οτι ηκουον εις εκαστος τη ιδια διαλεκτω λαλουντων αυτων Siling nila, “Ano ini? Pulos sila mga taga-Galilea! Váºy thì sao chúng ta nghe ai nầy Ä‘á»u nói tiếng riêng cá»§a xứ chúng ta sanh đẻ? Պարթեւներ, Õ„Õ¡Ö€Õ¥Ö€ Õ¸Ö‚ ÔµÕ²Õ¡Õ´Õ¡ÖÕ«Õ¶Õ¥Ö€, Õ¥Ö‚ Õ¡Õ¶Õ¸Õ¶Ö„ Õ¸Ö€ Õ¯Õ¨ Õ¢Õ¶Õ¡Õ¯Õ«Õ¶ Õ„Õ«Õ»Õ¡Õ£Õ¥Õ¿Ö„Õ«, Õ€Ö€Õ§Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ«, Ô¿Õ¡ÕºÕ¡Õ¤Õ¸Õ¾Õ¯Õ«Õ¡ÕµÕ«, ÕŠÕ¸Õ¶Õ¿Õ¸Õ½Õ«, Ô±Õ½Õ«Õ¡ÕµÕ«, Früügias ja Pamfüülias, Egiptuses ja Küreene-poolses Liibüas, ja siin asuvad roomlased, juudid ühes nende usku pöördunutega, ×›×¨×ª×™× ×•×¢×¨×‘×™× ×”× ×” ×× ×—× ×• ×©×ž×¢×™× ××ª× ×ž×¡×¤×¨×™× ×‘×œ×©× ×•×ª×™× ×• גדלות ×”×להי×׃ Hepsi hayret ve ÅŸaÅŸkınlık içinde birbirlerine, ‹‹Bunun anlamı ne?›› diye sordular. Abanye ke babehlekisa ngabo, besithi, Bahluthi yiwayini enencasa. Þá steig Pétur fram og þeir ellefu, og hann hóf upp rödd sÃna og mælti til þeirra: ,,Gyðingar og allir þér Jerúsalembúar! Þetta skuluð þér vita. Ljáið eyru orðum mÃnum. irgazen-agi ur skirÌ£en ara am akken i É£ilen kra seg-wen, axatÌ£er ațan d țesÉ›a n sÌ£sÌ£behÌ£ kan ! Baina haur da Ioel prophetáz erran içan dena. 神說:在末後的日åï¼Œæˆ‘è¦æŠŠæˆ‘çš„éˆæ¾†çŒæ‰€æœ‰çš„äººï¼Œä½ å€‘çš„å…’å¥³è¦èªªé è¨€ï¼Œä½ å€‘çš„é’年人è¦è¦‹ç•°è±¡ï¼Œä½ 們的è€å¹´äººè¦ä½œç•°å¤¢ã€‚Und auf meine Knechte und auf meine Mägde will ich in denselbigen Tagen von meinem Geist ausgießen, und sie sollen weissagen. ã¾ãŸã€ä¸Šã§ã¯ã€å¤©ã«å¥‡è·¡ã‚’見ã›ã€ï¼ä¸‹ã§ã¯ã€åœ°ã«ã—ã‚‹ã—ã‚’ã€ï¼ã™ãªã‚ã¡ã€è¡€ã¨ç«ã¨ç«‹ã¡ã“ã‚ã‚‹ç…™ã¨ã‚’ã€ï¼è¦‹ã›ã‚‹ã§ã‚ã‚ã†ã€‚Solen skal bli til mørke og mÃ¥nen til blod, før Herrens dag kommer, den store og herlige. И будет: вÑÑкий, кто призовет Ð¸Ð¼Ñ Ð“Ð¾Ñподне, ÑпаÑетÑÑ. “Wananchi wa Israeli, sikilizeni maneno haya! Yesu wa Nazareti alikuwa mtu ambaye mamlaka yake ya kimungu yalithibitishwa kwenu kwa miujiza, maajabu na ishara Mungu alizofanya kati yenu kwa njia yake, kama mnavyojua.
(Props to The Unbound Bible and Bible Gateway for the translations.)